Las top 10 palabras más buscadas por hispanohablantes . Noviembre 2022.


¡Feliz noviembre!

Continuamos con palabras en inglés difíciles de traducir para Google.  Este mes estábamos muy regados porque tenemos palabras de toda clase y como siempre todas especificas, todas útiles y todas interesantes.

Vamos allá.

Hoy tenemos, como se dice en inglés:

Sobrino

Prueba de embarazo

Acta de nacimiento

Viuda

Madrina

Babero

Reunión

Sacacorchos

Faja

Préstamo

Vamos a empezar con todas las palabras sobre familia.

Sobrino en inglés se escribe nephew  y se pronuncia nefiu, esto es porque en ingles la PH siempre suena como F , piensen en la palabra phone ( teléfono)  o photo (foto) , como pueden ver la PH suena como F. Además, la combinación -ew en ingles suele sonar como iu, piensen en la palabra new ( nuevo ) que suena niu  o few ( pocos )que suena fiu.

MUY IMPORTANTE:  La palabra nephew solo se puede usar para sobrinos hombres. Sobrinas mujeres es una palabra totalmente diferente: niece pronunciado nis.

Ok, seguimos con otro familiar: madrina. Esta palabra se forma en inglés de la palabra dios: god y madre: mother. Madrina en ingles se dice godmother …¿entonces como creen que se dice padrino? ¡Exactamente! Godfather! Por eso la famosa película con Marlon Brando El Padrino es en inglés The Godfather.

Para poder tener madrina necesitamos un bebé así que vámonos a las palabras sobre bebés.

Primero, prueba de embarazo: pregnancy test.

Embarazo en inglés es pregnancy y el adjetivo embarazada es pregnant, no confundir con embarrased que significa avergonzada.

Necesito comprar una prueba de embarazo porque creo que estoy embarazada

I need to buy a pregnancy test because I think I am pregnant.

Si la prueba sale positiva y ya tenemos bebé vamos a necesitar la siguiente palabra: acta de nacimiento que en inglés es birth certificate.

La palabra nacimiento es birth por eso cumpleaños en inglés es birthday ( día de nacimiento ). La palabra certificado certificate en este caso equivale a acta y se pronuncia certifikeit.

A mi me encanta conectar todas las palabras en una pequeña historia para que así sea más fácil de recordar todo, entonces imagínense que hicimos la prueba ( pregnacy test) , tuvimos el bebé , nos dieron el acta de nacimiento ( birth certifcate) conseguimos madrina ( godmother)  para el bebé y ahora necesitamos : un babero , una faja para el posparto y un préstamo ( jajaja)

Babero en inglés es muy fácil, se dice bib y se pronuncia tal cual. Faja es mas complicado, está formado de dos palabras: estómago (belly) y venda (band) : belly band es la mejor opción para que nos entiendan. Google traduce faja como corset pero en la calle lo que se dice es belly band o algunas personas dicen belly wrap en este caso wrap significa envoltorio y la faja es un envoltorio para la barriga así que tiene sentido jaja.

Si van a Amazon verán que todas las fajas aparecen en inglés como belly band o belly wrap.

Ok seguimos, vámonos al banco.

La palabra préstamo se dice en inglés loan y se pronuncia loun. Un ejemplo en una frase sería:

Necesito un préstamo- I need a loan.

Ok ahora si terminamos con las últimas tres palabras que no tienen nada que ver entre ellas:

Si están leyendo esto seriamente y se les ocurre una mini-historia con las palabras viuda, reunión y sacacorchos los leo en los comentarios.

Hay un especialista en salud cerebral y aprendizaje llamado Jim Kwik al cual yo leo mucho para aplicar algunas de sus técnicas en mis clases. El da muchos consejos sobre como retener información y recordar mejor las cosas y una de las técnicas que usa para recordar vocabulario en un idioma extranjero es inventar una pequeña historia con las palabras que uno quiere aprender en lugar de aprenderlas individualmente. Por eso les conté la historia del bebé y los animo a inventar sus propias historias para retener mejor vocabulario.

Ok , viuda en inglés es widow , piensen en ventana ( window) pero quítenle la n.

Soy viuda= I am a widow. Esta es solo para mujeres, si es un hombre debemos añadir er

Soy viudo- I am a widower

Reunión es muy fácil y seguro que ya la han oído mucho: meeting, proviene del verbo meet que significa encontrase entonces una reunión es como un “encontramiento”

Tengo una reunión mañana – I have a meeting tomorrow.

Po último tenemos sacacorchos que es una palabra compuesta en español (sacar y corchos) y también es una palabra compuesta en inglés formada de botellas y abridor: bottle opener.

Esta es la palabra que se usa mas popularmente pero también existe corkscrew que es mas especifica para los aparatos que sólo tienen sacacorchos y no abridor de latas. Lo que pasa es que es muy complicada de decir y honestamente la gente no la dice tanto así que quédense con la fácil: bottle opener.

¡Hemos terminado! Biennnnn , nos vemos en diciembre con las 10 palabras de ese mes  Y ATENCIÓN  los que tienen de objetivo de año nuevo aprender inglés ya de una vez por todas, vayan echándole ojo a mi nuevo curso que abre en enero : https://inglespamigente.com/cursos/

Si se apuntan en la lista de espera recibirán toda la información de matrícula y un test de nivel para decidir si deben empezar en el nivel 0 o el nivel 2.

Que tengan un hermoso diciembre de parranda y alegría.

Con cariño,

Erika Warner.

@inglespamigente

This post has 2 comments

Isis
30 Nov 2022

Me encantaron las palabras de este mes y la historia la completo así.
The widow neighbor organized a party to celebrate the baby’s birth and bought champagne and had no bottle opener.

Responder
30 Nov 2022

wowww exclente Isis!!!

Responder

Deja una respuesta

Author

Erika Warner